📚Vocabulaire9 min de lecture
Vocabulaire du mariage en coréen — La cérémonie et les coutumes
Découvrez le vocabulaire du mariage coréen : cérémonie, coutumes, 축의금. Tout sur les mariages en Corée du Sud.
Nicolas
Publié le 8 janvier 2026
<h2>Le mariage coréen : un mélange unique de modernité et de tradition</h2>
<p>Les mariages coréens sont une expérience unique. Après avoir assisté à plus de 30 mariages ici en 12 ans (et m'être moi-même marié en Corée), je peux vous dire qu'ils sont très différents de ce qu'on connaît en France. Plus courts, plus organisés, et avec des traditions fascinantes. Et bien sûr, le vocabulaire du mariage est indispensable si vous avez des amis ou de la famille coréens.</p>
<h2>Vocabulaire de base du mariage — 결혼 기본 단어</h2>
<table>
<tr><th>Coréen</th><th>Romanisation</th><th>Français</th></tr>
<tr><td>결혼</td><td>gyeol-hon</td><td>Mariage</td></tr>
<tr><td>결혼식</td><td>gyeol-hon-sik</td><td>Cérémonie de mariage</td></tr>
<tr><td>결혼하다</td><td>gyeol-hon-ha-da</td><td>Se marier</td></tr>
<tr><td>신랑</td><td>sin-rang</td><td>Marié (époux)</td></tr>
<tr><td>신부</td><td>sin-bu</td><td>Mariée (épouse)</td></tr>
<tr><td>부부</td><td>bu-bu</td><td>Couple marié</td></tr>
<tr><td>약혼</td><td>ya-kon</td><td>Fiançailles</td></tr>
<tr><td>신혼부부</td><td>sin-hon-bu-bu</td><td>Jeunes mariés</td></tr>
<tr><td>신혼여행</td><td>sin-hon-yeo-haeng</td><td>Voyage de noces</td></tr>
<tr><td>청첩장</td><td>cheong-cheop-jang</td><td>Faire-part / invitation</td></tr>
</table>
<h2>La cérémonie — 결혼식</h2>
<p>Un mariage coréen typique dure environ 30 minutes (oui, seulement !). Il se déroule généralement dans une <strong>웨딩홀</strong> (wedding hall), un lieu spécialisé qui accueille plusieurs mariages par jour.</p>
<table>
<tr><th>Coréen</th><th>Romanisation</th><th>Français</th></tr>
<tr><td>웨딩홀</td><td>we-ding-hol</td><td>Salle de mariage</td></tr>
<tr><td>주례</td><td>ju-rye</td><td>Officiant / maître de cérémonie</td></tr>
<tr><td>예식</td><td>ye-sik</td><td>Cérémonie (terme formel)</td></tr>
<tr><td>하객</td><td>ha-gaek</td><td>Invité(e)</td></tr>
<tr><td>축가</td><td>chuk-ga</td><td>Chanson de félicitations</td></tr>
<tr><td>축사</td><td>chuk-sa</td><td>Discours de félicitations</td></tr>
<tr><td>부케</td><td>bu-ke</td><td>Bouquet de mariée</td></tr>
<tr><td>웨딩드레스</td><td>we-ding-deu-re-seu</td><td>Robe de mariée</td></tr>
<tr><td>턱시도</td><td>teok-si-do</td><td>Smoking / tuxedo</td></tr>
</table>
<h3>La tradition du 축의금 — L'enveloppe d'argent</h3>
<p>La tradition la plus importante (et la plus stressante) des mariages coréens est le <strong>축의금</strong> (chuk-ui-geum) : le cadeau en argent. En Corée, on n'offre pas de cadeaux matériels — on donne de l'argent dans une enveloppe blanche.</p>
<table>
<tr><th>Relation</th><th>Montant habituel</th></tr>
<tr><td>Collègue de travail</td><td>50 000 ₩ (~35€)</td></tr>
<tr><td>Ami proche</td><td>100 000 ₩ (~70€)</td></tr>
<tr><td>Ami très proche / famille éloignée</td><td>100 000 - 200 000 ₩</td></tr>
<tr><td>Famille proche</td><td>200 000 - 500 000 ₩</td></tr>
</table>
<p><strong>Règle importante :</strong> Le montant doit TOUJOURS être un nombre impair de billets (1, 3, 5). Les nombres pairs portent malheur en Corée pour les mariages. Et on donne des billets neufs, jamais froissés !</p>
<h2>Le 폐백 — Cérémonie traditionnelle</h2>
<p>Après la cérémonie occidentale, les mariés coréens se changent en <strong>한복</strong> pour le <strong>폐백</strong> (pye-baek), la cérémonie traditionnelle réservée à la famille.</p>
<table>
<tr><th>Coréen</th><th>Romanisation</th><th>Français</th></tr>
<tr><td>폐백</td><td>pye-baek</td><td>Cérémonie traditionnelle post-mariage</td></tr>
<tr><td>절</td><td>jeol</td><td>Révérence profonde</td></tr>
<tr><td>대추</td><td>dae-chu</td><td>Jujubes (lancés sur la mariée)</td></tr>
<tr><td>밤</td><td>bam</td><td>Châtaignes (symbole de fertilité)</td></tr>
<tr><td>시부모님</td><td>si-bu-mo-nim</td><td>Beaux-parents (côté marié)</td></tr>
</table>
<p>Pendant le 폐백, les parents du marié lancent des <strong>대추</strong> (jujubes) et des <strong>밤</strong> (châtaignes) vers la mariée, qui les attrape avec sa jupe de hanbok. Le nombre qu'elle attrape prédit le nombre d'enfants ! Les mariés font aussi de profondes révérences (절) devant leurs parents pour montrer leur respect.</p>
<h2>Avant le mariage — 결혼 준비</h2>
<table>
<tr><th>Coréen</th><th>Romanisation</th><th>Français</th></tr>
<tr><td>맞선</td><td>mat-seon</td><td>Rendez-vous arrangé (par les parents)</td></tr>
<tr><td>소개팅</td><td>so-gae-ting</td><td>Blind date (entre amis)</td></tr>
<tr><td>프로포즈</td><td>peu-ro-po-jeu</td><td>Demande en mariage</td></tr>
<tr><td>혼수</td><td>hon-su</td><td>Trousseau / dot (ameublement)</td></tr>
<tr><td>예물</td><td>ye-mul</td><td>Cadeaux de mariage (bijoux)</td></tr>
<tr><td>스튜디오 촬영</td><td>seu-tyu-di-o chwal-yeong</td><td>Séance photo en studio</td></tr>
</table>
<p>Les <strong>스튜디오 촬영</strong> (séances photo en studio) sont une grosse affaire en Corée. Les couples dépensent facilement 2 à 5 millions de won (1 500 - 3 500€) pour des photos professionnelles avant le mariage. Les résultats sont spectaculaires — de vrais albums de magazine.</p>
<h2>Expressions liées au mariage</h2>
<table>
<tr><th>Coréen</th><th>Romanisation</th><th>Français</th></tr>
<tr><td>축하해요!</td><td>chu-ka-hae-yo!</td><td>Félicitations !</td></tr>
<tr><td>결혼 축하합니다</td><td>gyeol-hon chu-ka-ham-ni-da</td><td>Félicitations pour votre mariage</td></tr>
<tr><td>행복하세요</td><td>haeng-bo-ka-se-yo</td><td>Soyez heureux</td></tr>
<tr><td>백년해로</td><td>baeng-nyeon-hae-ro</td><td>Cent ans ensemble (vœu traditionnel)</td></tr>
</table>
<p>💍 <strong>Envie de maîtriser le coréen pour toutes les occasions ?</strong> <a href="/v3/signup">Inscrivez-vous sur Seonsaengnim</a> et apprenez le coréen avec des leçons interactives !</p>
#mariage#cérémonie#결혼#traditions#hanbok#축의금#culture coréenne
Prêt·e à apprendre le coréen ?
Rejoins des milliers d'apprenants sur Seonsaengnim — cours structurés, flashcards et prof disponible 24/7.
Commencer gratuitement