📚Vocabulaire9 min de lecture

Comment dire "s'il vous plaît" en coréen — 주세요, 부탁합니다 et les formules de politesse

Il n'existe pas de traduction directe de "s'il vous plaît" en coréen ! Découvrez comment la politesse fonctionne avec 주세요, 부탁합니다 et 실례합니다.

Nicolas

Nicolas

Publié le 18 février 2026

Comment dire "s'il vous plaît" en coréen — 주세요, 부탁합니다 et les formules de politesse

"S'il vous plaît" n'existe pas en coréen (et c'est tant mieux)

Voilà une information qui surprend toujours mes amis français quand ils viennent me rendre visite à Séoul : il n'existe pas de traduction directe de "s'il vous plaît" en coréen. Pas un seul mot qu'on pourrait ajouter à la fin d'une phrase pour la rendre polie, comme on le fait en français.

Alors comment les Coréens font-ils pour être polis ? C'est tout le génie de la langue coréenne : la politesse est intégrée directement dans la conjugaison des verbes. Plutôt que d'ajouter un mot magique, on change la forme du verbe elle-même.

Après 12 ans ici, je trouve ce système bien plus élégant que le nôtre. Mais je vous mentirais si je disais que ça n'a pas été une source de confusion monumentale au début.


주세요 (juseyo) — « Donnez-moi, s'il vous plaît »

C'est probablement la première expression que vous devez apprendre. 주세요 (juseyo) vient du verbe 주다 (juda — donner), conjugué au niveau poli. C'est votre « s'il vous plaît » universel quand vous demandez quelque chose de concret.

Au restaurant

— 물 주세요. (mul juseyo.) — De l'eau, s'il vous plaît. — 메뉴 주세요. (menyu juseyo.) — Le menu, s'il vous plaît. — 계산서 주세요. (gyesanseo juseyo.) — L'addition, s'il vous plaît. — 소주 한 병 주세요. (soju han byeong juseyo.) — Une bouteille de soju, s'il vous plaît.

Dans les magasins

— 이거 주세요. (igeo juseyo.) — Celui-ci, s'il vous plaît. — 봉투 주세요. (bongtu juseyo.) — Un sac, s'il vous plaît. — 영수증 주세요. (yeongsujeung juseyo.) — Le ticket de caisse, s'il vous plaît.

Au café

— 아메리카노 한 잔 주세요. (amerikano han jan juseyo.) — Un americano, s'il vous plaît. — 아이스로 주세요. (aiseuro juseyo.) — En version glacée, s'il vous plaît.

Mon astuce de survie : Quand je suis arrivé à Séoul et que mon coréen était quasi inexistant, je pointais du doigt et je disais 이거 주세요 (igeo juseyo — « ça, s'il vous plaît »). Ça marche dans 90% des situations commerciales. C'est la phrase de survie ultime.


부탁합니다 (butakhamnida) — « Je vous en prie » / « S'il vous plaît » (formel)

Si 주세요 sert à demander des objets, 부탁합니다 (butakhamnida) est utilisé pour des demandes plus abstraites ou formelles. C'est du verbe 부탁하다 (butakhada — demander une faveur, confier).

Exemples

— 잘 부탁합니다. (jal butakhamnida.) — Je compte sur vous. / Merci d'avance. — 확인 부탁합니다. (hwagin butakhamnida.) — Vérification, s'il vous plaît. — 조용히 해 주시기 부탁합니다. (joyonghi hae jusigi butakhamnida.) — Silence, s'il vous plaît.

잘 부탁합니다 est une expression que vous entendrez constamment au travail en Corée. Littéralement « je confie cela à vous et je vous fais confiance ». On la dit quand on commence un nouveau projet, qu'on rencontre de nouveaux collègues, ou même dans un email professionnel.

Quand j'ai commencé à travailler dans une startup coréenne, mon patron m'a dit 잘 부탁합니다 le premier jour. J'ai mis trois mois à comprendre que ce n'était pas une simple formule de politesse mais une vraie expression de confiance mutuelle.

Différence avec 주세요

ExpressionUsageExemple
주세요Demander un objet, un service concret물 주세요 (de l'eau SVP)
부탁합니다Demander une faveur, un service abstrait잘 부탁합니다 (je compte sur vous)

실례합니다 (sillyehamnida) — « Excusez-moi » / « Pardonnez-moi »

Avant de faire une demande, il est souvent poli de commencer par 실례합니다 (sillyehamnida), qui signifie « excusez-moi » dans le sens de « pardonnez mon intrusion ».

Exemples

— 실례합니다, 화장실이 어디에요? (sillyehamnida, hwajangsiri eodieyo?) — Excusez-moi, où sont les toilettes ? — 실례합니다, 질문이 있습니다. (sillyehamnida, jilmuni itseumnida.) — Excusez-moi, j'ai une question.

C'est plus formel que 저기요 (jeogiyo) qu'on utilise dans la rue pour interpeller quelqu'un.


여기요 (yeogyo) — « Excusez-moi ! » (au restaurant)

Au restaurant, pour attirer l'attention du serveur, les Coréens utilisent 여기요 (yeogyo), qui signifie littéralement « ici ! ». Et oui, on lève la main et on appelle, c'est parfaitement normal ici.

— 여기요! 주문할게요. (yeogyo! jumunhalgeyo.) — Excusez-moi ! Je vais commander. — 여기요! 물 좀 주세요. (yeogyo! mul jom juseyo.) — Excusez-moi ! Un peu d'eau, s'il vous plaît.

Note culturelle : Les Français trouvent souvent ça impoli au début — appeler le serveur comme ça, c'est bizarre pour nous. Mais en Corée, c'est la norme. Le serveur ne viendra pas spontanément à votre table comme en France. Vous DEVEZ l'appeler. J'ai attendu 45 minutes lors de mon premier repas en Corée avant de comprendre ce système.

Certains restaurants ont aussi un bouton d'appel (벨 — bel) sur la table. Appuyez dessus et le serveur arrive. C'est le futur, et j'adore ça.


좀 (jom) — Le petit mot qui adoucit tout

(jom) est un adoucisseur de demande. Ajoutez-le avant le verbe et votre phrase devient instantanément plus polie et moins directe.

Comparaison

— 물 주세요. (mul juseyo.) — De l'eau, s'il vous plaît. (direct) — 물 좀 주세요. (mul jom juseyo.) — Un peu d'eau, s'il vous plaît. (plus doux)

— 도와주세요. (dowajuseyo.) — Aidez-moi. (direct) — 좀 도와주세요. (jom dowajuseyo.) — Pourriez-vous m'aider ? (plus doux)

좀 est l'équivalent de ajouter « un peu » ou « si possible » en français. C'est subtil, mais les Coréens l'entendent immédiatement et apprécient l'effort.


-아/어 주세요 (-a/eo juseyo) — « Faites [action] pour moi, s'il vous plaît »

Pour demander à quelqu'un de FAIRE quelque chose (plutôt que de vous DONNER quelque chose), on attache -아/어 주세요 à la racine du verbe.

Exemples

— 사진 찍어 주세요. (sajin jjigeo juseyo.) — Prenez une photo, s'il vous plaît. — 천천히 말해 주세요. (cheoncheonhi malhae juseyo.) — Parlez lentement, s'il vous plaît. — 다시 한번 말해 주세요. (dasi hanbeon malhae juseyo.) — Répétez, s'il vous plaît. — 여기에 써 주세요. (yeogie sseo juseyo.) — Écrivez ici, s'il vous plaît. — 문 좀 열어 주세요. (mun jom yeoreo juseyo.) — Ouvrez la porte, s'il vous plaît.

Cette structure est INDISPENSABLE. C'est elle qui remplace véritablement notre « s'il vous plaît » dans les demandes d'action.


Tableau récapitulatif des situations

SituationExpressionRomanisation
Demander un objet[objet] 주세요juseyo
Demander une action[verbe]-아/어 주세요-a/eo juseyo
Demander une faveur부탁합니다butakhamnida
Attirer l'attention (restaurant)여기요yeogyo
Attirer l'attention (rue)저기요jeogiyo
S'excuser avant une demande실례합니다sillyehamnida
Adoucir une demandejom

Mon conseil après 12 ans

La politesse coréenne ne se résume pas à un mot magique — c'est un système complet qui englobe le niveau de langue, le ton de voix, le langage corporel (l'inclinaison du buste !), et même la façon dont vous tenez votre verre en trinquant.

Mon conseil : commencez par maîtriser 주세요 et 좀. Ces deux éléments vous permettront de naviguer dans 80% des situations quotidiennes. Le reste viendra naturellement avec la pratique.

Et si quelqu'un vous dit que parler coréen poliment est compliqué ? Répondez simplement : 괜찮아요, 천천히 배울 수 있어요 (gwaenchanhayo, cheoncheonhi baeul su isseoyo) — « C'est pas grave, on peut apprendre doucement. »


Prêt à maîtriser la politesse coréenne ? Inscrivez-vous sur Seonsaengnim pour apprendre avec des leçons interactives et un professeur disponible 24h/24.

#s il vous plait coréen#주세요#juseyo#please korean#부탁합니다#butakhamnida#politesse coréenne#korean politeness#apprendre le coréen#learn korean

Prêt·e à apprendre le coréen ?

Rejoins des milliers d'apprenants sur Seonsaengnim — cours structurés, flashcards et prof disponible 24/7.

Commencer gratuitement

Articles similaires