📝Grammaire9 min de lecture
"Même si" en coréen — -아/어도 et la concession maîtrisés
Comment exprimer « même si », « même quand » ou « peu importe » en coréen ? Découvre -아/어도 et la puissante structure 아무리...아/어도.
Nicolas
Publié le 29 janvier 2026
<h2>La concession : une arme secrète</h2>
<p>« Même s'il pleut, j'irai. » « Même si c'est difficile, je n'abandonne pas. » Ce genre de phrase montre de la détermination, de la nuance. En coréen, la structure <strong>-아/어도</strong> te permet de tout exprimer ça — et elle est étonnamment simple.</p>
<p>Après 12 ans à Séoul, je peux te dire que c'est une des structures les plus satisfaisantes à maîtriser. Quand tu l'utilises bien, ton coréen sonne immédiatement plus naturel et mature.</p>
<h2>Comment former -아/어도</h2>
<p>La formation suit les mêmes règles de voyelle que -아/어서 :</p>
<table>
<tr><th>Verbe</th><th>Racine</th><th>+ -아/어도</th><th>Sens</th></tr>
<tr><td>가다 (gada)</td><td>가-</td><td>가도 (gado)</td><td>même si on va</td></tr>
<tr><td>먹다 (meokda)</td><td>먹-</td><td>먹어도 (meogeodo)</td><td>même si on mange</td></tr>
<tr><td>오다 (oda)</td><td>오-</td><td>와도 (wado)</td><td>même si on vient</td></tr>
<tr><td>비가 오다</td><td>오-</td><td>비가 와도 (biga wado)</td><td>même s'il pleut</td></tr>
<tr><td>어렵다 (eoryeopda)</td><td>어렵-</td><td>어려워도 (eoryeowodo)</td><td>même si c'est difficile</td></tr>
<tr><td>바쁘다 (bappeuda)</td><td>바쁘-</td><td>바빠도 (bappado)</td><td>même si on est occupé</td></tr>
<tr><td>하다 (hada)</td><td>하-</td><td>해도 (haedo)</td><td>même si on fait</td></tr>
</table>
<h2>Exemples du quotidien</h2>
<ul>
<li>비가 와도 갈 거예요. (biga wado gal geoyeyo) — Même s'il pleut, j'irai.</li>
<li>힘들어도 포기하지 않을 거예요. (himdeureodo pogihaji aneul geoyeyo) — Même si c'est dur, je n'abandonnerai pas.</li>
<li>바빠도 운동해요. (bappado undonghaeyo) — Même quand je suis occupé, je fais du sport.</li>
<li>맛없어도 다 먹어야 해요. (madeopsseodo da meogoya haeyo) — Même si ce n'est pas bon, il faut tout manger.</li>
<li>돈이 없어도 행복해요. (doni eopseodo haengbokhaeyo) — Même sans argent, je suis heureux.</li>
</ul>
<h2>La structure puissante : 아무리...아/어도</h2>
<p>Pour renforcer la concession (« peu importe combien... »), on ajoute <strong>아무리</strong> (amuri) au début :</p>
<table>
<tr><th>Coréen</th><th>Romanisation</th><th>Sens</th></tr>
<tr><td>아무리 바빠도</td><td>amuri bappado</td><td>peu importe à quel point on est occupé</td></tr>
<tr><td>아무리 어려워도</td><td>amuri eoryeowodo</td><td>peu importe à quel point c'est difficile</td></tr>
<tr><td>아무리 생각해도</td><td>amuri saenggakhaedo</td><td>j'ai beau y réfléchir</td></tr>
<tr><td>아무리 먹어도</td><td>amuri meogeodo</td><td>j'ai beau manger</td></tr>
</table>
<h3>Exemples</h3>
<ul>
<li>아무리 바빠도 밥은 먹어야 해요. (amuri bappado babeun meogoya haeyo) — Peu importe à quel point tu es occupé, il faut manger.</li>
<li>아무리 어려워도 포기하면 안 돼요. (amuri eoryeowodo pogimyeon an dwaeyo) — Peu importe la difficulté, il ne faut pas abandonner.</li>
<li>아무리 생각해도 모르겠어요. (amuri saenggakhaedo moreugesseoyo) — J'ai beau y réfléchir, je ne comprends pas.</li>
<li>아무리 먹어도 배가 안 불러요. (amuri meogeodo baega an bulleoyo) — J'ai beau manger, je n'ai pas l'estomac plein.</li>
</ul>
<h2>-아/어도 되다 : « c'est OK de... »</h2>
<p>Combiné avec 되다, cette structure exprime la permission :</p>
<ul>
<li>여기 앉아도 돼요? (yeogi anjado dwaeyo?) — Est-ce que je peux m'asseoir ici ?</li>
<li>사진 찍어도 돼요? (sajin jjigeodo dwaeyo?) — Est-ce que je peux prendre une photo ?</li>
<li>이거 먹어도 돼요. (igeo meogeodo dwaeyo) — Tu peux manger ça.</li>
</ul>
<h2>-아/어도 안 되다 : « on ne peut pas... »</h2>
<ul>
<li>여기서 뛰어도 안 돼요. (yeogiseo ttwieodo an dwaeyo) — On ne peut pas courir ici.</li>
<li>늦어도 안 돼요. (neujeodo an dwaeyo) — Il ne faut pas être en retard.</li>
</ul>
<h2>Nuance : -아/어도 vs -(으)ㄴ/는데도</h2>
<p>Pour insister sur le fait que quelque chose est inattendu :</p>
<ul>
<li>열심히 공부해도 시험에 떨어졌어요. (yeolsimhi gongbuhaedo siheome tteoreojyeosseoyo) — Même en étudiant dur, j'ai raté l'examen.</li>
<li>열심히 공부했는데도 시험에 떨어졌어요. (yeolsimhi gongbuhaenneundedo siheome tteoreojyeosseoyo) — Malgré le fait d'avoir étudié dur, j'ai raté l'examen.</li>
</ul>
<p>Les deux sont corrects. -는데도 insiste davantage sur la surprise ou la frustration.</p>
<h2>Exercices</h2>
<p>Traduis en coréen avec -아/어도 :</p>
<ol>
<li>Même s'il fait froid, je sors. → _______</li>
<li>Peu importe combien tu manges, tu es mince. → _______</li>
<li>Je peux ouvrir la fenêtre ? → _______</li>
<li>Même si je suis fatigué, je dois étudier. → _______</li>
</ol>
<p><strong>Réponses :</strong></p>
<ol>
<li>추워도 나갈 거예요.</li>
<li>아무리 먹어도 날씬해요.</li>
<li>창문을 열어도 돼요?</li>
<li>피곤해도 공부해야 해요.</li>
</ol>
<h2>Prêt à maîtriser la concession ?</h2>
<p>La structure -아/어도 est un marqueur de niveau intermédiaire. Si tu la maîtrises, tu peux exprimer des idées bien plus nuancées. Sur <a href="/v3/signup">Seonsaengnim</a>, tu retrouves ces structures dans des exercices pratiques et des conversations guidées. Inscris-toi !</p>
#même si#even if#concession#아어도#아무리#grammaire coréenne#korean grammar
Prêt·e à apprendre le coréen ?
Rejoins des milliers d'apprenants sur Seonsaengnim — cours structurés, flashcards et prof disponible 24/7.
Commencer gratuitement