Comment dire "je suis français(e)" en coréen — Se présenter et parler de son pays
Apprenez à dire votre nationalité en coréen, présenter la France et réagir aux stéréotypes coréens sur les Français. Guide avec toutes les nationalités.
Nicolas
Publié le 2 mars 2026
Quand les Coréens découvrent que vous êtes français
"프랑스요?! 와, 에펠탑!" (peurangseuyo?! wa, epeltap!) — C'est généralement la première réaction que j'obtiens depuis 12 ans à Séoul quand je dis que je suis français. Suivi immédiatement de "와인!" (wain — vin !), "빵!" (ppang — pain !) et parfois "지단!" (jidan — Zidane !).
Dire votre nationalité en coréen, c'est ouvrir une porte vers des conversations passionnantes. Les Coréens sont incroyablement curieux des étrangers, et la France a une image particulièrement positive en Corée. Alors autant en profiter — mais encore faut-il savoir comment se présenter correctement !
La phrase de base : 저는 프랑스 사람이에요
Voici la structure fondamentale :
- 저는 프랑스 사람이에요 (jeoneun peurangseu saramieyo) — Je suis français(e)
Décomposition :
- 저는 (jeoneun) — Je (forme polie) + particule de sujet
- 프랑스 (peurangseu) — France
- 사람 (saram) — personne
- 이에요 (ieyo) — suis (copule polie)
Littéralement : "Je suis une personne de France."
Les variantes utiles
| Coréen | Romanisation | Traduction |
|---|---|---|
| 저는 프랑스 사람이에요 | jeoneun peurangseu saramieyo | Je suis français(e) |
| 프랑스에서 왔어요 | peurangseueso wasseoyo | Je viens de France |
| 프랑스 사람이에요 | peurangseu saramieyo | (Je suis) français(e) — version courte |
| 저는 파리에서 왔어요 | jeoneun parieseo wasseoyo | Je viens de Paris |
Ma recommandation : utilisez 프랑스에서 왔어요 (peurangseueso wasseoyo — je viens de France). C'est plus conversationnel et ça ouvre naturellement la porte à la question "de quelle ville ?"
D'où venez-vous exactement ?
Quand un Coréen apprend que vous êtes français, la question suivante est presque toujours :
어디에서 왔어요? (eodieseo wasseoyo?) — D'où venez-vous exactement ? ou 어느 도시요? (eoneu dosiyo?) — Quelle ville ?
Les villes françaises en coréen :
| Ville | Coréen | Romanisation |
|---|---|---|
| Paris | 파리 | pari |
| Lyon | 리옹 | riong |
| Marseille | 마르세유 | mareuseyu |
| Bordeaux | 보르도 | boreudo |
| Nice | 니스 | niseu |
| Toulouse | 툴루즈 | tullujeu |
| Strasbourg | 스트라스부르 | seuteuraseuburu |
Fun fact : 파리 (pari — Paris) est probablement la seule ville française que 95% des Coréens connaissent. Si vous dites "Lyon", préparez-vous à expliquer où c'est.
La structure 나라 + 사람 — Pour toutes les nationalités
La beauté du coréen, c'est que la structure est toujours la même :
[Pays] + 사람이에요 = Je suis [nationalité]
| Nationalité | Coréen | Romanisation |
|---|---|---|
| Français(e) | 프랑스 사람 | peurangseu saram |
| Américain(e) | 미국 사람 | miguk saram |
| Anglais(e) | 영국 사람 | yeongguk saram |
| Canadien(ne) | 캐나다 사람 | kaenada saram |
| Belge | 벨기에 사람 | belgie saram |
| Suisse | 스위스 사람 | seuwiseu saram |
| Allemand(e) | 독일 사람 | dogil saram |
| Espagnol(e) | 스페인 사람 | seupein saram |
| Italien(ne) | 이탈리아 사람 | itallia saram |
| Japonais(e) | 일본 사람 | ilbon saram |
| Chinois(e) | 중국 사람 | jungguk saram |
Si vous êtes francophone mais pas français, adaptez simplement le pays :
- 저는 벨기에 사람이에요 (jeoneun belgie saramieyo) — Je suis belge
- 저는 캐나다 사람이에요 (jeoneun kaenada saramieyo) — Je suis canadien(ne)
Les stéréotypes coréens sur la France — Et comment réagir
Après 12 ans en Corée, je peux vous certifier que la France a une image très romantique dans l'esprit coréen. Voici ce à quoi vous devez vous préparer :
1. 에펠탑 (epeltap — la Tour Eiffel)
C'est LE symbole. Chaque Coréen que vous rencontrerez mentionnera la Tour Eiffel. La réponse parfaite :
네, 파리에 있어요! 가 보셨어요? (ne, parie isseoyo! ga bosyeosseoyo?) Oui, c'est à Paris ! Vous y êtes allé ?
2. 와인 (wain — le vin)
La culture du vin explose en Corée. On vous demandera forcément des recommandations.
네, 프랑스 와인은 정말 맛있어요. (ne, peurangseu waineun jeongmal masisseoyo.) Oui, le vin français est vraiment délicieux.
3. 빵 (ppang — le pain)
Les Coréens adorent les boulangeries françaises. Paris Baguette (파리바게뜨) et Tous Les Jours sont partout à Séoul — même si le pain est... disons, "adapté au goût coréen" (sucré !).
4. 축구 (chukgu — le football)
지단 (Jidan — Zidane) et 음바페 (Eumbape — Mbappé) sont des noms que beaucoup de Coréens connaissent. Si vous aimez le foot, c'est un excellent sujet de conversation.
5. 패션 (paesyeon — la mode)
샤넬 (Syanel — Chanel), 루이비통 (Ruibitong — Louis Vuitton), 디올 (Diol — Dior). La Corée est le premier marché mondial de Chanel. Les Coréens associent la France au luxe.
Parler de la France en coréen
Quelques phrases utiles pour parler de votre pays :
| Coréen | Romanisation | Traduction |
|---|---|---|
| 프랑스는 유럽에 있어요 | peurangseuneum yureobe isseoyo | La France est en Europe |
| 프랑스 음식은 정말 맛있어요 | peurangseu eumsigeun jeongmal masisseoyo | La cuisine française est vraiment délicieuse |
| 프랑스어를 해요 | peurangseuoreul haeyo | Je parle français |
| 프랑스에서 12년 살았어요 | peurangseueso 12nyeon sarasseoyo | J'ai vécu 12 ans en France |
Astuce pour les Français en Corée
Si vous voulez impressionner un Coréen, dites-lui que vous connaissez un mot coréen lié à la France :
- 빵 (ppang — pain) vient du portugais "pão" et non du français, mais les Coréens pensent souvent que ça vient du français
- 아르바이트 (areubaiteu — job étudiant) vient de l'allemand "Arbeit"
Pourquoi je suis français et pourquoi Séoul — Préparez votre pitch
Après votre nationalité, les deux questions suivantes sont quasi-systématiques :
한국에 왜 왔어요? (hanguge wae wasseoyo?) — Pourquoi êtes-vous venu en Corée ? 한국에서 뭐 해요? (hangugeseo mwo haeyo?) — Que faites-vous en Corée ?
Préparez des réponses courtes :
| Raison | Coréen | Romanisation |
|---|---|---|
| Pour le travail | 일 때문에 왔어요 | il ttaemune wasseoyo |
| J'étudie le coréen | 한국어를 공부해요 | hangugeoreul gongbuhaeyo |
| J'aime la K-Pop | 케이팝을 좋아해요 | keipapeul joahaeyo |
| J'aime la Corée | 한국을 좋아해요 | hangugeul joahaeyo |
| Je vis ici | 여기에서 살아요 | yeogieseo sarayo |
Ma réponse type (après 12 ans, c'est rodé) :
저는 프랑스 사람인데 서울에서 12년 살고 있어요. 한국어를 가르쳐요. (jeoneun peurangseu saraminDE seouleseo 12nyeon salgo isseoyo. hangugeoreul gareuchyeoyo.) Je suis français mais je vis à Séoul depuis 12 ans. J'enseigne le coréen.
Dialogue pratique — Au café
Coréen : 어, 외국인이시네요! 어디에서 오셨어요? (eo, oeguginisineyo! eodieseo osyeosseoyo?) — Oh, vous êtes étranger ! D'où venez-vous ?
Vous : 프랑스에서 왔어요. (peurangseueso wasseoyo.) — Je viens de France.
Coréen : 와, 프랑스! 파리요? (wa, peurangseu! pariyo?) — Wah, la France ! Paris ?
Vous : 아니요, 리옹이에요. 파리 근처예요. (aniyo, riongieyo. pari geuncheoyeyo.) — Non, Lyon. C'est près de Paris.
Coréen : 아, 진짜요? 한국어 잘하시네요! (a, jinjjayo? hangugeo jalhashineyo!) — Ah, vraiment ? Votre coréen est bon !
Vous : 감사합니다! 아직 잘 못해요. (gamsahamnida! ajik jal mothaeyo.) — Merci ! Je ne le parle pas encore bien.
Ce dialogue est un classique que j'ai vécu des centaines de fois. Le compliment 한국어 잘하시네요 (hangugeo jalhashineyo — votre coréen est bon) arrive systématiquement, même si vous avez dit une seule phrase !
Tableau récapitulatif
| Expression | Coréen | Romanisation |
|---|---|---|
| Je suis français(e) | 프랑스 사람이에요 | peurangseu saramieyo |
| Je viens de France | 프랑스에서 왔어요 | peurangseueso wasseoyo |
| Je viens de Paris | 파리에서 왔어요 | parieseo wasseoyo |
| Je vis à Séoul | 서울에서 살아요 | seouleseo sarayo |
| Vous y êtes allé ? | 가 보셨어요? | ga bosyeosseoyo? |
Prêt à vous présenter en coréen comme un pro ?
Savoir dire "je suis français" est le début de milliers de conversations enrichissantes en Corée. Sur Seonsaengnim, apprenez le coréen avec la K-Pop, pratiquez votre présentation avec un professeur disponible 24h/24, et maîtrisez les expressions du quotidien.
Prêt·e à apprendre le coréen ?
Rejoins des milliers d'apprenants sur Seonsaengnim — cours structurés, flashcards et prof disponible 24/7.
Commencer gratuitement