📚Vocabulaire9 min de lecture

Comment dire "j'ai faim" en coréen — 배고파 et les expressions autour de la nourriture

Apprenez à dire j'ai faim en coréen avec 배고파, 배고파요, 배불러 et découvrez pourquoi 밥 먹었어? est la façon coréenne de dire "ça va ?".

Nicolas

Nicolas

Publié le 6 mars 2026

Comment dire "j'ai faim" en coréen — 배고파 et les expressions autour de la nourriture

En Corée, tout tourne autour de la nourriture

Après 12 ans à Séoul, s'il y a une chose que j'ai apprise, c'est que la nourriture est au centre ABSOLU de la culture coréenne. Quand les Français se saluent avec « Comment ça va ? », les Coréens se saluent avec « T'as mangé ? ». Ce n'est pas une blague — c'est littéralement la salutation la plus courante.

La nourriture en Corée, ce n'est pas juste de la nutrition. C'est de l'amour, du lien social, de la hiérarchie et de la culture condensés dans un bol de riz. Alors apprendre à dire « j'ai faim » est peut-être l'expression la plus utile de votre vocabulaire coréen.

배고파 (baegopa) — J'ai faim (informel)

  • Hangeul : 배고파
  • Romanisation : baegopa
  • Traduction : J'ai faim

signifie « ventre » et 고프다 signifie « être vide/affamé ». Littéralement : « mon ventre est vide ».

Les trois niveaux de politesse

ExpressionRomanisationRegistre
배고파baegopaInformel (amis, famille)
배고파요baegopayoPoli (standard)
배가 고픕니다baega gopeubnidaTrès formel (rare)

En pratique, vous utiliserez 배고파 avec vos amis et 배고파요 dans la plupart des autres situations. La forme très formelle 배가 고픕니다 est réservée aux contextes militaires ou aux discours — vous ne l'utiliserez probablement jamais dans la vie quotidienne.

Comment le dire naturellement ?

Les Coréens ne disent pas juste 배고파. Ils le disent souvent avec une certaine théâtralité :

  • 아, 배고파~ (a, baegopa~) — Ah, j'ai faaim~
  • 너무 배고파 (neomu baegopa) — J'ai trop faim
  • 배고파 죽겠어 (baegopa jukgesseo) — J'ai tellement faim que je vais mourir

Cette dernière expression est mon préférée. 죽겠어 signifie littéralement « je vais mourir ». Les Coréens adorent l'hyperbole, et « mourir de faim » est une expression extrêmement courante. Ne soyez pas surpris si votre ami coréen vous dit qu'il va mourir toutes les 3 heures — il a juste faim.

배불러 (baebulleo) — Je suis plein / Je n'ai plus faim

  • Hangeul : 배불러
  • Romanisation : baebulleo
  • Traduction : Je suis plein / Je suis rassasié

C'est l'opposé de 배고파. (ventre) + 부르다 (être plein/gonflé). Littéralement : « mon ventre est plein ».

Niveaux de politesse

ExpressionRomanisationRegistre
배불러baebulleoInformel
배불러요baebulleoyoPoli
배가 부릅니다baega bureumnidaTrès formel

Astuce culturelle : En Corée, si quelqu'un vous a invité à manger (et surtout s'il a payé), dire 배불러요 après le repas est un compliment indirect. Cela signifie « tu m'as si bien nourri que je suis plein ». C'est une façon polie de montrer votre gratitude.

밥 먹었어? (bap meogeosseo?) — T'as mangé ? (= Ça va ?)

  • Hangeul : 밥 먹었어?
  • Romanisation : bap meogeosseo?
  • Traduction : Tu as mangé ? (= Comment vas-tu ?)

C'est LA salutation coréenne par excellence. Quand un Coréen vous demande 밥 먹었어?, il ne veut pas littéralement savoir si vous avez mangé. C'est l'équivalent de « ça va ? ».

Pourquoi demander si quelqu'un a mangé ?

Cette expression vient de l'époque où la Corée était très pauvre (guerre de Corée, années 1950-60). Demander si quelqu'un avait mangé était une vraie préoccupation de survie. L'expression est restée, même si la Corée est aujourd'hui un pays riche. C'est un vestige linguistique magnifique.

Version polie

  • 식사하셨어요? (siksahaseyeosseoyo?) — Avez-vous mangé ? (formel)
  • 밥 먹었어요? (bap meogeosseoyo?) — Avez-vous mangé ? (poli)

Comment répondre ?

  • 응, 먹었어 (eung, meogeosseo) — Oui, j'ai mangé (informel)
  • 네, 먹었어요 (ne, meogeosseoyo) — Oui, j'ai mangé (poli)
  • 아직 안 먹었어 (ajik an meogeosseo) — Pas encore (informel)

Si vous répondez « pas encore », il y a de fortes chances que votre interlocuteur coréen vous invite à manger. C'est un piège social bienveillant.

뭐 먹을까? (mwo meogeulkka?) — Qu'est-ce qu'on mange ?

  • Hangeul : 뭐 먹을까?
  • Romanisation : mwo meogeulkka?
  • Traduction : Qu'est-ce qu'on mange ? / Qu'est-ce qu'on va manger ?

C'est la question que vous entendrez 47 fois par jour en Corée. Les Coréens pensent constamment au prochain repas. Pendant le petit-déjeuner, ils discutent déjà du déjeuner. Pendant le déjeuner, ils planifient le dîner.

Variantes utiles

  • 뭐 먹고 싶어? (mwo meokgo sipeo?) — Qu'est-ce que tu veux manger ?
  • 아무거나 (amugeona) — N'importe quoi (la réponse la plus frustrante et la plus courante)
  • 맛있는 거 (masinneun geo) — Quelque chose de bon (tout aussi vague)

Mon anecdote préférée : ma femme et moi pouvons passer 30 minutes à décider quoi manger. Elle dit 아무거나, je propose du poulet frit, elle dit non. Je propose de la viande, elle dit non. Je propose des nouilles, elle dit non. Finalement, elle choisit exactement ce qu'elle voulait depuis le début. Je pense que c'est un phénomène universel.

Expressions courantes autour de la nourriture

ExpressionRomanisationTraduction
맛있어!masisseo!C'est bon !
맛없어mateopseoC'est pas bon
잘 먹겠습니다jal meokgesseumnidaBon appétit (avant le repas)
잘 먹었습니다jal meogeosseumnidaMerci pour le repas (après)
많이 먹어mani meogeoMange beaucoup
더 먹어deo meogeoMange encore
배 터지겠다bae teojigettaMon ventre va exploser

잘 먹겠습니다 et 잘 먹었습니다 — Le rituel du repas

Ces deux expressions sont fondamentales :

  • 잘 먹겠습니다 (jal meokgesseumnida) — « Je vais bien manger » — Se dit AVANT le repas. C'est une marque de gratitude envers celui qui a préparé ou payé le repas.
  • 잘 먹었습니다 (jal meogeosseumnida) — « J'ai bien mangé » — Se dit APRÈS le repas. C'est un remerciement.

Ces expressions sont obligatoires en Corée. Les enfants les apprennent dès le plus jeune âge. Ne pas les dire, c'est comme ne pas dire « merci » en France. Après 12 ans, c'est devenu un réflexe — je le fais même dans les restaurants français quand je reviens en France.

La culture alimentaire coréenne en quelques mots

On partage TOUT

En Corée, les plats sont mis au centre de la table et tout le monde se sert. Il n'y a pas de « mon assiette, ton assiette ». C'est communautaire. Mon premier repas coréen m'a choqué — tout le monde piochait dans les mêmes plats avec ses baguettes. En France, c'est impensable. En Corée, c'est de l'amour.

L'heure des repas, c'est sacré

Les Coréens mangent à heures fixes :

  • 아침 (achim) — Petit-déjeuner : 7h-8h
  • 점심 (jeomsim) — Déjeuner : 12h pile
  • 저녁 (jeonyeok) — Dîner : 18h-19h

À 12h, les rues de Séoul se vident des bureaux et les restaurants sont bondés. C'est comme un exode synchronisé. Si vous arrivez à 12h15 dans un restaurant populaire, préparez-vous à faire la queue.

Manger seul est de plus en plus accepté

Avant, manger seul en Corée était socialement stigmatisé. On appelait ça 혼밥 (honbap) — littéralement « manger seul ». Mais les mentalités ont évolué, surtout avec les jeunes. Il y a maintenant des restaurants avec des places individuelles et des séparations, comme des cubicles. La première fois que j'ai vu ça, j'ai trouvé ça triste. Maintenant, j'apprécie le calme.

Mon vocabulaire de survie au restaurant

ExpressionRomanisationTraduction
여기요!yogiyo!Excusez-moi ! (pour appeler le serveur)
메뉴 주세요menyu juseyoLe menu s'il vous plaît
이거 주세요igeo juseyoÇa, s'il vous plaît
물 주세요mul juseyoDe l'eau s'il vous plaît
계산이요gyesaniyoL'addition s'il vous plaît
맵지 않게 해주세요maepji anke haejuseyoPas trop épicé s'il vous plaît
포장해 주세요pojanghae juseyoPour emporter s'il vous plaît

Astuce : En Corée, l'eau est gratuite dans tous les restaurants. Pas besoin de commander — elle est en libre-service ou apportée automatiquement.


Envie d'apprendre le coréen ?

Commencez à apprendre le coréen avec Seonsaengnim

#j'ai faim coréen#baegopa#배고파#hungry korean#bap meogeosseo#밥 먹었어#culture nourriture corée#korean food culture#restaurant coréen#korean restaurant phrases#jal meokgesseumnida#잘 먹겠습니다#expressions nourriture coréen

Prêt·e à apprendre le coréen ?

Rejoins des milliers d'apprenants sur Seonsaengnim — cours structurés, flashcards et prof disponible 24/7.

Commencer gratuitement

Articles similaires