Comment dire "bonne année" en coréen — Seollal vs 1er janvier, traditions et expressions
Découvrez comment souhaiter la bonne année en coréen avec 새해 복 많이 받으세요. Apprenez les traditions du Seollal : 세배, 떡국, 덕담 et les enveloppes d'argent.
Nicolas
Publié le 9 mars 2026
Deux Nouveaux Ans en Corée : comment s'y retrouver
Quand je suis arrivé en Corée, j'ai découvert quelque chose d'étonnant : les Coréens célèbrent le Nouvel An deux fois. Le 1er janvier à la mode occidentale, et le 설날 (Seollal), le Nouvel An lunaire, qui tombe généralement fin janvier ou début février. Et croyez-moi, les deux ne se valent pas du tout.
Le 1er janvier, c'est un jour férié tranquille. Quelques feux d'artifice, un compte à rebours à la télé, et c'est à peu près tout. Mais le Seollal ? C'est LE moment familial de l'année. Trois jours fériés, des millions de Coréens qui traversent le pays pour retrouver leur famille, des embouteillages monstrueux, et des traditions vieilles de plusieurs siècles.
새해 복 많이 받으세요 (saehae bok mani badeuseyo) — L'expression incontournable
- Hangeul : 새해 복 많이 받으세요
- Romanisation : saehae bok mani badeuseyo
- Traduction : Recevez beaucoup de chance pour la nouvelle année
Décortiquons cette expression :
- 새해 (saehae) — nouvelle année
- 복 (bok) — chance, bonheur, fortune
- 많이 (mani) — beaucoup
- 받으세요 (badeuseyo) — recevez (forme polie)
Littéralement, vous ne souhaitez pas une « bonne année » mais vous dites à l'autre de « recevoir beaucoup de bonheur ». C'est une nuance belle et typiquement coréenne.
Les variantes selon le registre
| Expression | Romanisation | Registre |
|---|---|---|
| 새해 복 많이 받아 | saehae bok mani bada | Informel (amis) |
| 새해 복 많이 받으세요 | saehae bok mani badeuseyo | Poli (standard) |
| 새해 복 많이 받으십시오 | saehae bok mani badeusipsio | Très formel (discours) |
Le Seollal (설날) — Le vrai Nouvel An coréen
C'est quand exactement ?
Le Seollal suit le calendrier lunaire. La date change chaque année :
- 2025 : 29 janvier
- 2026 : 17 février
- 2027 : 6 février
C'est un congé de trois jours (la veille, le jour J, et le lendemain), et c'est le moment où toute la Corée se met en mouvement. Les autoroutes sont bloquées pendant des heures. Les billets de train KTX sont épuisés des semaines à l'avance. La première année, j'ai fait l'erreur de vouloir voyager pendant le Seollal — 6 heures pour un trajet qui prend normalement 2h30.
세배 (sebae) — La révérence traditionnelle
- Hangeul : 세배
- Romanisation : sebae
- Traduction : Prosternation du Nouvel An
Le 세배 est un geste de respect profond : on s'agenouille face aux aînés, on pose les mains au sol, et on s'incline jusqu'à ce que le front touche presque le sol. Les enfants et jeunes adultes font le 세배 devant leurs parents, grands-parents, oncles et tantes.
Ce qui se passe après le 세배 : Les aînés donnent de l'argent ! C'est le 세뱃돈 (sebaetdon) — l'argent du Nouvel An. Les enfants adorent le Seollal pour cette raison. Quand j'ai fait mon premier 세배 devant ma belle-mère, elle m'a donné 50 000 won avec un grand sourire. J'avais 30 ans et je me sentais comme un enfant le matin de Noël.
덕담 (deokdam) — Les paroles de bénédiction
- Hangeul : 덕담
- Romanisation : deokdam
- Traduction : Paroles de bénédiction / vœux bienveillants
Après le 세배, les aînés prononcent des 덕담 — des paroles de bénédiction pour la nouvelle année. Ce sont des vœux personnalisés :
- 올해 건강하거라 (olhae geonganghageora) — Sois en bonne santé cette année
- 올해 좋은 사람 만나라 (olhae joeun saram mannara) — Rencontre quelqu'un de bien cette année (classique pour les célibataires)
- 올해 시험 잘 봐라 (olhae siheom jal bwara) — Réussis bien tes examens cette année
- 사업이 잘 되길 바란다 (saeobi jal doegil baranda) — Que tes affaires prospèrent
Mon beau-père me dit chaque année la même chose : 한국어 더 잘하거라 (hangugeo deo jalgeora) — « Progresse en coréen ». Après 12 ans, je commence à me demander s'il me taquine.
떡국 (tteokguk) — La soupe de galettes de riz
- Hangeul : 떡국
- Romanisation : tteokguk
- Traduction : Soupe de galettes de riz
Pas de Seollal sans 떡국. Cette soupe à base de galettes de riz en rondelles dans un bouillon clair est LE plat du Nouvel An. Et il y a une tradition fascinante : en mangeant un bol de 떡국, vous « prenez un an de plus ».
En Corée, tout le monde vieillit d'un an au Seollal (enfin, traditionnellement — le système d'âge coréen a changé en 2023, mais la tradition culinaire reste). Donc si vous ne voulez pas vieillir, ne mangez pas de 떡국. Je plaisante — mais c'est effectivement une blague que les Coréens font souvent.
Autres plats du Seollal :
- 잡채 (japchae) — Nouilles de patate douce sautées
- 전 (jeon) — Crêpes coréennes diverses
- 갈비찜 (galbijjim) — Travers de bœuf braisés
- 식혜 (sikhye) — Boisson sucrée au riz
Les jeux traditionnels du Seollal
Le Seollal, ce n'est pas que de la nourriture. Il y a aussi des jeux traditionnels :
- 윷놀이 (yutnori) — Jeu de plateau traditionnel avec des bâtonnets
- 연날리기 (yeonnalligi) — Cerf-volant
- 제기차기 (jegichagi) — Sorte de hacky sack coréen
- 화투 (hwatu) — Jeu de cartes à fleurs (très populaire, souvent joué pour de l'argent entre oncles)
Le 윷놀이 est mon préféré. C'est un jeu de plateau où vous lancez des bâtonnets en bois au lieu de dés. Les familles s'affrontent dans des parties qui deviennent vite très animées. J'ai vu des grands-mères de 80 ans devenir extrêmement compétitives.
Le 1er janvier en Corée
Le 1er janvier est plus calme. Les Coréens vont souvent voir le premier lever de soleil de l'année — 해돋이 (haedoji). Les spots populaires sont la côte est du pays, notamment 정동진 (Jeongdongjin) et 간절곶 (Ganjeolgot).
L'expression pour le 1er janvier est la même : 새해 복 많이 받으세요. Mais l'ambiance est plus décontractée. C'est plutôt un moment entre amis, tandis que le Seollal est réservé à la famille.
Récapitulatif des expressions du Nouvel An
| Expression | Romanisation | Signification |
|---|---|---|
| 새해 복 많이 받으세요 | saehae bok mani badeuseyo | Bonne année (standard) |
| 새해 복 많이 받아 | saehae bok mani bada | Bonne année (informel) |
| 올해도 잘 부탁해요 | olhaedo jal butakaeyo | Merci pour cette année aussi |
| 건강하세요 | geonganghaseyo | Soyez en bonne santé |
| 행복한 새해 되세요 | haengbokan saehae doeseyo | Que la nouvelle année soit heureuse |
Mon meilleur souvenir de Seollal
Mon plus beau Seollal, c'était le troisième. Ma belle-famille m'avait acheté un 한복 (hanbok) — le costume traditionnel coréen. Je me suis agenouillé devant mes beaux-parents pour faire le 세배 en hanbok, et ma belle-mère a pleuré. Ce n'était pas de la tristesse — c'était de la joie de voir un étranger embrasser leurs traditions. Ce jour-là, j'ai compris que la langue, ce n'est pas que des mots. C'est un pont vers le cœur des gens.
Envie d'apprendre le coréen ?
Prêt·e à apprendre le coréen ?
Rejoins des milliers d'apprenants sur Seonsaengnim — cours structurés, flashcards et prof disponible 24/7.
Commencer gratuitement