Guide · Salutations

Comment dire bonjour en coréen : 안녕하세요, 안녕 et toutes les variantes

« Bonjour » en coréen, ce n'est pas une seule formule mais tout un système : selon que tu parles à un inconnu, à un ami, au téléphone ou à ton chef, le mot change. Ce guide passe en revue chaque variante avec audio natif et précise quand l'utiliser sans faire de faux pas.

안녕하세요

annyeonghaseyoneutre · poli

Bonjour, la formule standard polie, à utiliser avec à peu près tout le monde

안녕하세요, le « bonjour » que tu dois mémoriser en premier

안녕하세요 (annyeonghaseyo) est de très loin la salutation la plus fréquente en Corée du Sud. C'est ce qu'on dit en entrant dans un magasin, en saluant un voisin, en commençant un appel professionnel, ou en croisant quelqu'un dans la rue.

Littéralement, c'est une question : « êtes-vous en paix ? » (안녕 = paix, sérénité). Mais dans l'usage moderne, c'est juste un « bonjour » poli, neutre, utilisable presque partout sauf entre proches.

Si tu n'apprends qu'une seule façon de dire bonjour en coréen, c'est celle-là.

안녕, entre amis et avec les enfants

안녕 (annyeong) tout court est la version informelle, à n'utiliser qu'avec :

• des amis proches du même âge ou plus jeunes, • des enfants, • des membres de ta famille proches.

C'est la même formule pour dire bonjour ET au revoir. Le contexte fait la différence.

Avec n'importe qui d'autre (un collègue, un commerçant, un voisin que tu connais peu), utilise 안녕하세요. Dire 안녕 à un supérieur ou à une personne âgée est perçu comme rude en Corée.

안녕하십니까, le formel des annonces et des médias

Encore plus poli que 안녕하세요, la forme 안녕하십니까 (annyeonghasimnikka) appartient au registre 합쇼체, le plus solennel du coréen. On l'entend :

• dans les annonces officielles (gouvernement, métro, JT), • à l'armée et dans les uniformes, • dans certaines entreprises très hiérarchiques, • dans les discours et présentations publiques.

Tu n'as pas besoin de l'utiliser au quotidien, mais sache la reconnaître, tu vas l'entendre tous les jours dans le métro de Séoul.

여보세요, uniquement au téléphone

여보세요 (yeoboseyo) est le « allô » coréen, réservé strictement au début d'un appel téléphonique. Personne ne dit 여보세요 en croisant un ami dans la rue.

Si tu décroches un appel d'un numéro inconnu, c'est aussi 여보세요 que tu prononces. C'est neutre du point de vue de la politesse : utilisable autant pour ton chef que pour ta grand-mère.

Salutations selon le moment de la journée

Contrairement au français qui distingue « bonjour » et « bonsoir », ou à l'anglais avec « good morning / afternoon / evening », le coréen utilise principalement 안녕하세요 toute la journée.

Cela dit, certaines formules existent pour le matin et avant de dormir, surtout en famille ou entre proches. Ce ne sont pas des bonjours universels mais des phrases ritualisées.

Erreurs fréquentes à éviter

Quelques pièges classiques quand on commence :

1. Ne PAS écrire « 봉주르 » : c'est juste « bonjour » en hangeul phonétique, ça n'a aucun sens en coréen et ça paraît étrange. 2. Ne PAS utiliser 안녕 avec quelqu'un de plus âgé que toi, même de quelques années, c'est ressenti comme un manque de respect. 3. Ne PAS dire 여보세요 en face à face : c'est exclusivement téléphonique. 4. Ne PAS oublier l'inclinaison : en Corée, on accompagne souvent 안녕하세요 d'un léger hochement de tête. Pas une révérence profonde, juste un signe de respect. 5. Ne PAS s'attendre à un « bonjour » en retour entre inconnus dans la rue : on ne salue pas les passants comme dans certaines régions de France ou des États-Unis.

Mots liés

Questions fréquentes

Comment écrire « bonjour » en coréen ?

En hangeul, la formule polie standard s'écrit 안녕하세요. Si tu cherches juste à dire « salut » à un proche, c'est 안녕. Au téléphone, c'est 여보세요. Évite « 봉주르 » qui est juste une transcription phonétique du français et ne signifie rien en coréen.

Quelle est la différence entre 안녕 et 안녕하세요 ?

안녕 est la version informelle (banmal), à n'utiliser qu'avec des amis proches ou plus jeunes que toi. 안녕하세요 est la version polie, à utiliser par défaut avec tout le monde, collègues, commerçants, voisins, inconnus. Si tu ne connais pas l'âge ou le statut de ton interlocuteur, choisis toujours 안녕하세요.

Doit-on s'incliner en disant bonjour ?

Oui, légèrement. Quand tu salues quelqu'un avec 안녕하세요, c'est l'usage de l'accompagner d'un petit hochement de tête (15-30 degrés). Pas une révérence profonde, juste un signe de courtoisie. Plus la personne est âgée ou hiérarchiquement supérieure, plus l'inclinaison est marquée.

Comment dire bonjour à plusieurs personnes ?

안녕하세요 fonctionne aussi bien pour une personne que pour un groupe, la formule ne change pas. Tu peux ajouter 여러분 (« vous tous ») pour insister : 여러분, 안녕하세요 = « bonjour à tous ». C'est très courant dans les présentations.

Que dit-on en raccrochant le téléphone ?

On ne dit jamais 안녕 ou 안녕히 가세요 au téléphone. La formule classique pour raccrocher poliment, c'est 들어가세요 (deureogaseyo, littéralement « rentrez bien chez vous ») ou simplement 네, 감사합니다 (« oui, merci »). 안녕히 계세요 est aussi acceptable.

Continue d'apprendre le coréen

Crée ton compte gratuit pour ajouter ces mots à tes flashcards et progresser jour après jour.

Gratuit pour toujours. Aucune carte requise.