15 proverbes coréens populaires avec leur signification
Les proverbes coréens sont poétiques et pleins de sagesse. En voici 15 que les Coréens utilisent au quotidien.
Nicolas
Publié le 29 janvier 2026
Les proverbes coréens (속담, sokdam)
Les proverbes coréens sont appelés 속담 (sokdam). Ils reflètent la culture, l'histoire et la sagesse du peuple coréen.
15 proverbes à connaître
1. 원숭이도 나무에서 떨어진다
Romanisation : wonsungido namueseo tteoreojinda Littéralement : Même un singe tombe de l'arbre Signification : Même les experts font des erreurs Équivalent français : Il n'est bon cheval qui ne bronche
2. 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다
Romanisation : nanmareun saega deutgo bammareun jwiga deutneunda Littéralement : Les oiseaux écoutent les mots du jour, les souris écoutent les mots de la nuit Signification : Les murs ont des oreilles
3. 시작이 반이다
Romanisation : sijagi banida Littéralement : Commencer, c'est la moitié Signification : Le plus dur, c'est de commencer Équivalent : Bien commencé est à moitié fait
4. 고생 끝에 낙이 온다
Romanisation : gosaeng kkeute nagi onda Littéralement : Après la souffrance vient le plaisir Signification : Après la pluie, le beau temps
5. 콩 심은 데 콩 나고, 팥 심은 데 팥 난다
Littéralement : On récolte des haricots là où on a semé des haricots Signification : On récolte ce qu'on sème
6. 아는 길도 물어 가라
Littéralement : Même un chemin que tu connais, demande ton chemin Signification : On n'est jamais trop prudent
7. 세 살 버릇 여든까지 간다
Littéralement : Les habitudes de 3 ans durent jusqu'à 80 ans Signification : Chassez le naturel, il revient au galop
8. 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다
Littéralement : Si les mots qui partent sont beaux, les mots qui reviennent sont beaux Signification : On est traité comme on traite les autres
9. 백문이 불여일견
Littéralement : Cent écoutes ne valent pas un regard Signification : Voir, c'est croire (une image vaut mille mots)
10. 호랑이도 제 말 하면 온다
Littéralement : Même le tigre vient quand on parle de lui Signification : Quand on parle du loup, on en voit la queue
11. 바늘 도둑이 소 도둑 된다
Littéralement : Un voleur d'aiguilles devient un voleur de bœuf Signification : Qui vole un œuf vole un bœuf
12. 돌다리도 두들겨 보고 건너라
Littéralement : Même un pont de pierre, frappe-le avant de traverser Signification : Mieux vaut prévenir que guérir
13. 소 잃고 외양간 고친다
Littéralement : On répare l'étable après avoir perdu le bœuf Signification : Fermer la porte après que le cheval s'est enfui
14. 꿩 먹고 알 먹고
Littéralement : Manger le faisan et manger l'œuf Signification : Faire d'une pierre deux coups
15. 비 온 뒤에 땅이 굳어진다
Littéralement : Après la pluie, la terre durcit Signification : Ce qui ne te tue pas te rend plus fort
Prêt·e à apprendre le coréen ?
Rejoins des milliers d'apprenants sur Seonsaengnim — cours structurés, flashcards et prof disponible 24/7.
Commencer gratuitement